tin tưc hăng ngay
vị trí của bạn:Trung tâm Tin tức > Tin tức > Đầu bếp ba sao Michelin đầu tiên của Singapore, Lim Tien Yew, xuất sắc ở nước ngoài với hương vị Nam Á |

Đầu bếp ba sao Michelin đầu tiên của Singapore, Lim Tien Yew, xuất sắc ở nước ngoài với hương vị Nam Á |

thời gian:2023-11-29 09:45:17 Nhấp chuột:146 hạng hai

Lớn lên trong quán nấu ăn của cha mẹ, Lin Tianyao bước chân vào lĩnh vực cung cấp dịch vụ ăn uống. Mặc dù anh đã học ẩm thực châu Âu từ các đầu bếp khắp nơi trên thế giới nhưng những món ăn trong ký ức của anh đều mang phong cách Nanyang. Anh nấu món ăn Singapore từng đoạt ba sao Michelin tại Đài Loan, trở thành đầu bếp địa phương đầu tiên giành được vinh dự này. Tại sao ông lại từ bỏ ẩm thực châu Âu và tập trung vào ẩm thực Singapore tiết kiệm hơn? Hương vị Nanyang có ý nghĩa gì với anh ấy?

Một cậu bé người Singapore lớn lên với món cà ri đầu cá đến Đài Loan với ước mơ trở thành đầu bếp để mở một nhà hàng phục vụ các món ăn Singapore hiện đại. Cậu cũng trở thành đầu bếp Singapore đầu tiên giành được ba sao Michelin. Đây là thành tích cá nhân của người sáng lập kiêm đầu bếp JL Studio Jimmy Lim (41 tuổi), đồng thời lập kỷ lục lịch sử cho ẩm thực Singapore. Đây là lần đầu tiên ẩm thực Singapore được vinh danh cao nhất bởi 3 sao Michelin.

Sách hướng dẫn Michelin Guide Đài Loan 2023 được công bố vào ngày 31 tháng 8, với tổng cộng sáu nhà hàng ở Thành phố Đài Trung nhận được sao. Trong số đó, JL Studio, được đặt theo tên tiếng Anh của Lin Tianyao, lần đầu tiên được thăng hạng ba sao và là nhà hàng duy nhất ở Đài Trung nhận được ba sao Michelin.

rồng hổ

Một phóng viên của "Lianhe Zaobao" đã liên lạc ngay với anh ấy và thực hiện một cuộc phỏng vấn qua điện thoại với anh ấy. Chia sẻ cảm xúc khi giành được giải thưởng, anh cho biết: "Đạt được sao Michelin là ước mơ của mọi đầu bếp. Lý tưởng của tôi là để nhiều người biết rằng ẩm thực Singapore không chỉ là đồ ăn bình dân. Tôi rất vui khi để ẩm thực Singapore tỏa sáng. sân khấu quốc tế."

李冠芳的四个儿子继承父业,如今传到第三代。李景辉希望到新加坡开业,为家族生意打开新格局,走向专业和企业化,为后代铺路。

rồng hổ

再见鄞昌涛已是17年后的今天,鄞昌涛已在国际服装界奠定了大师级地位,让新加坡的名字在国际服装界占有一席之位。明年即将60岁的他为新加坡带来了一份礼物,配合亚洲文明博物馆从5月27日起至9月17日呈献的鄞昌涛服装回顾展“Andrew Gn:新加坡与世界的时尚领域”(Fashioning Singapore and the World),他捐赠了160件个人最具代表性的服装给亚洲文明博物馆。

这种说法固然有其消极感触,但颇具现实意味:戏曲舞台目前多由老将驻守,年轻演员尚未能独当一面;老龄化趋势和方言式微导致观众群青黄不接,老一辈戏迷渐渐淡出剧场,年轻人对看戏提不起兴趣——这又引出另一问题:此刻戏台上到底该演什么?怎么演?谁来演?

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
Trang web chính thức:www.sjyxrj.com
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Trung tâm Tin tức bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tứcĐã đăng ký Bản quyền