tin tưc hăng ngay
vị trí của bạn:Trung tâm Tin tức > Mạng sống > Cái nhìn đầu tiên về “Tam Hiệp” ở Hoa Kỳ |

Cái nhìn đầu tiên về “Tam Hiệp” ở Hoa Kỳ |

thời gian:2024-03-18 20:54:55 Nhấp chuột:171 hạng hai

Khi tác giả đến Hoa Kỳ vào cuối tháng 10 năm ngoái, ông gặp phải trận bão tuyết lớn đầu tiên ở Utah và Colorado. Mùa đông tràn vào khu vực cao nguyên và miền núi trong đêm và bị bao phủ bởi tuyết. Anh lái xe từ Red Rock Canyon, Công viên quốc gia Bryce Canyon, đến tận Công viên quốc gia Grand Canyon, và bị sốc trước tác phẩm kỳ lạ của thiên nhiên.

Trên chuyến bay từ San Francisco, Hoa Kỳ đến thành phố sòng bạc Las Vegas, khi phi công thông báo rằng sẽ có luồng không khí mạnh ở độ cao lớn, gây ra va chạm trong chuyến bay và yêu cầu mọi người thắt dây an toàn , Tôi không ngờ đợt rét đậm đang ảnh hưởng đến toàn bộ Utah và Colorado. Dòng lạnh này di chuyển từ Bắc vào Nam, mang theo gió và tuyết đến các vùng cao nguyên, mang theo lượng tuyết dày 8 đến 12 cm qua đêm, phủ bạc lên mặt đất. Đây là trận bão tuyết lớn đầu tiên ở Utah và Colorado vào cuối mùa thu và mùa đông, đồng thời là khúc dạo đầu cho sự bắt đầu của mùa trượt tuyết. May mắn thay, chiếc áo khoác tôi đang mặc có thể chống lạnh, nhưng tôi tự hỏi liệu tôi có thể sống sót trong thời tiết lạnh giá mà không có găng tay và mũ trùm đầu không?

Sau một đêm gió lạnh và mưa phùn, cuối cùng chúng tôi cũng thấy mặt trời buổi sáng mọc chậm vào ngày hôm sau. Tôi xem tin tức thời tiết về các điểm tham quan gần đó trên điện thoại của mình và thấy một tin nói rằng do trận bão tuyết ở Công viên Quốc gia Bryce Canyon nên mùa đông đã đến qua đêm và toàn bộ khu vực miền núi bị bao phủ bởi tuyết. Tôi phấn khích đến mức thu dọn hành lý và lái xe 250 dặm đến Công viên Quốc gia Bryce Canyon.

从3月13日至24日,台湾名厨江振诚于新加坡莱佛士酒店法国餐馆La Dame de Pic举行名为“Andre’s Homecoming”限时活动。这是个双品牌餐馆概念,菜肴精选米其林两星台北Raw餐馆的美味,并重现当年新加坡Restaurant Andre经典,以及三道新创菜。12道菜每人$650++,含酒饮或无酒精饮品,价格虽不菲,但反应热烈,已满座。

领养蜜瓜三年,林娴曾带它出国旅行三趟,去的都是欧洲国家:“因为欧洲有亲宠物文化,许多Airbnb、旅馆、餐饮店、公交等都肯招待客人与宠物。我带蜜瓜到那里旅行很方便。”在新加坡,林娴也喜欢带蜜瓜出外共进美食或跟朋友相聚,但选择似乎很有限。她说:“新加坡大部分餐馆仍无法带宠物入内。允许的,都只能在户外进餐。某次我到这么一家餐馆,发现允许宠物的户外餐区大排长龙,室内却空空如也。我不愿等45分钟,转移阵地。新加坡有很多肯为毛孩子花钱的‘父母’,我觉得在民以食为天的本地,宠物餐饮隐藏着巨大的市场。”

海莱二楼大荧幕播放中国福建艺术家吴俊勇多媒体视频《月昇》,一轮明月中的剪影队伍令人联想先辈漂洋过海下南洋。2022年移居新加坡的董炜(50岁)接受《联合早报》访问时说,“中国传统文化传承曾被‘打岔’,但在新加坡并未中断,这里的现代艺术脉络可以追溯至上海美专、艺专等。我们想在新加坡立足扎根,与当年南来前辈作品交流融汇。这是我们这代人的使命。还有,印度、东南亚的艺术在新加坡才看得到,我们感到新鲜好奇,文化就是要相互交流的。”

刘燕玲希望打破大家对科研人员的刻板印象:“每当有媒体要访我和拍照,他们总是要求我穿上实验室大衣,其实我根本不在实验室里工作。许多人对科学、科技、工程和数学(简称STEM)领域的工作有误解,以为我们在实验室里工作或整天操作机器,很少跟人互动。事实上,STEM的工作非常多样化。以雅培为例,很多科研人员都不进实验室,有些人在外面进行临床试验会接触各种人,一些人也负责外展工作,如教育医生一些最新的营养知识或产品等。”

6天34个国家地区509家出版社1100多场活动,吸引超过55万人次访客,偌大的展厅,热闹的氛围中,也有新马作家与书籍的一席之地,由作家林韦地创办的季风带文化,连续参展,向台北国际书展的读者推荐新马作品。

记者带你走进三位自媒体人的故事,看她们如何通过话筒和镜头记录抗病的心路历程。这些散播着感染力的讲述,在暖心的互动与传播生态中,让一个人的生命故事得到延展与释怀。

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
Trang web chính thức:www.sjyxrj.com
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Trung tâm Tin tức bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tứcĐã đăng ký Bản quyền